Wednesday, November 24, 2010

Village Headman Intends To Make A Comeback

To all my subjects the good people of Jombo area in T/A Mtwalo in the Mzimba district of Northern Malawi, dedicated followers [and non-followers alike], my apologies for the long silence. The village headman has had a very busy schedule the past one and half years. He was called upon to settle land and other disputes in far-far-far-away land. That only shows how his wisdom is revered.

Now, having come back home, several things seem to be out of place, but the village headman would like to thank his indunas for the wonderful job they did in his absence. They pushed on, encouraging the people to till their lands in Chigando, Kasitu, and underlying areas in readiness of the rains. The fertile brown loamy soils with the long long long ridges look great. A possibility of another bumber harvest is looming.

It was not all well in some quarters the past year. A lot of failures were noticed. The tobacco harvest didn't do that well. But it was not all gloom and doom. All the wise words from our revered African brother Chinua Achebe's Things Fall Apart, Chapter 3 would offer some much needed encouragement. We are a proud people and [sic]:

"A proud heart can survive general failure because such a failure does not prick its pride. It is more difficult and more bitter when a man fails alone."

It was a general failure my people and let's all rise and shine and look forward to a better day. Let's all stand up, brush the dust off and get on with the fight. It's not really a fight, it's how we grow and become wiser. The munthu mulala (wise one) is here now, and things can only get better.

Next week, there will be a rain dance, at the village boma (play and meeting ground) to celebrate the rains and new season. Come one, come all. There will also be wonderful news the fumu has brought from far-far-far away land that will cheer everyone up.

Izani [come] mose [all of you] mu unyinji winu [in your large numbers]. Muli [you are all] wakupokereleka [welcome] na [with] mawoko [hands] ghawiri [two hands] - You are all welcome with both hands open!

Kwakuyana [According] na [to] sono [now], khalani [keep] makora [well] mpaka [until] namachero [tomorrow / next time].

Yewo - thank you.